铁凝、钱小芊参观中国作家馆图片展区,澳门新葡萄京棋牌官网2017年与中译出版社合作出版的丛书《文学翻译双语读

 文学背景     |      2020-01-11 05:41

海南日报记者从会上获悉,由中国作协组织实施的2019年中国作协少数民族文学发展工程,已评选出“中国少数民族文学之星”丛书共10部;2018年至2019年,工程致力于打响“中国少数民族文学之星”丛书品牌,共出版20部作品,反响很好。

中央民族大学教授敬文东认为,人类作为一个种群,爱恨情愁是一致的。尽管每个民族有不同的文化,但不同民族之间的文学作品有共通性。他认为,少数民族作家从某种程度上能够对汉语文学创作形成反哺。“这几十年来,在诗歌的创作上,我们几乎丧失了赞美、歌颂的能力,少数民族写作者却能够弥补这个不足。”

中国作协党组成员、书记处书记、副主席吉狄马加,中国作协副主席何建明,中国作协副主席白庚胜,中国少数民族作家学会常务副会长叶梅,《民族文学》主编石一宁,中国作家协会机关党委常务副书记李霄明,中译出版社总编辑张高里,文化部外联局翻译处处长蒋好书,中国文化译研网主任徐宝峰,新疆文联名誉主席阿扎提•苏里坦,北京作协驻会副主席王升山,中国民族语文翻译局副局长金英镐,德国汉学家、翻译家教授顾彬,《民族文学》编委白崇人,中国社科院《民族文学研究》编辑部主任刘大先,中国国际文化交流中心处长洪和文等出席了20日上午的开班仪式。开班仪式由《民族文学》副主编赵晏彪主持。

铁凝、钱小芊参观中国作家馆

完善的机制保障推动少数民族文学发展繁荣

临高历史悠久、文化底蕴深厚,曾获“中国民间文化艺术之乡”“中华诗词之乡”和“中国曲艺之乡”称号。临高县委常委、宣传部部长李孟伦说,该县将把文学作为普及传统优秀文化的重要载体,用心用情讲好临高故事,创作无愧于时代的优秀作品,努力为建设富裕文明美丽临高,助推海南自贸区、自贸港建设提供更为丰盛的文化滋养和更为强劲的精神动力。

在近期举办的北京国际图书博览会上,中译出版社和中国少数民族作家学会等共同举办了“中国少数民族作家海外推广计划发布会暨少数民族文学国际翻译出版论坛”,与来自不同国家的出版商进行了商谈。“国外的读者特别想知道,当下中国人是怎样生存、生活的,少数民族作家的作品恰好回答了这些问题。”叶梅说。

中国作协副主席白庚胜致辞 中国作家网 超侠 摄

据介绍,今年“中国作家馆”展示的主要内容分为四个板块。一是“文学荣光——四大奖项展区”:集中展示五年来由中国作协主办的鲁迅文学奖、茅盾文学奖、全国优秀儿童文学奖、全国少数民族文学创作“骏马奖”等四大文学奖项获奖作品。二是“光影记录——文学发展图片展区”:集中展示五年来中国文学发展的坚实足迹与中国作家创造的精彩华章。三是“书香生活——精品图书展区”:集中展示近年来由作家出版社出版的各种畅销书、长销书、新版书。四是“报刊风采——文学报刊展区”:集中展示由中国作家协会主管、中国作家出版集团主办的《文艺报》《人民文学》《诗刊》《民族文学》《中国作家》《小说选刊》《长篇小说选刊》《作家文摘》《中国校园文学》《中华辞赋》等优质文学读物。

直播现场

该委员会委员、广西作协名誉主席冯艺(壮族)说,黎族苗族传统文化是海南文化的一大亮点。期待海南通过资助出书、采风和办培训班等形式,大力扶持本土文学人才创作,以优秀的文学作品为海南建设发展提供精神动力。

2013年,在中宣部、财政部的大力支持下,中国作协启动实施为期5年的“少数民族文学发展工程”,设立国家少数民族文学发展基金,从人才培养、鼓励创作、加强译介、扶持出版、理论批评建设等方面给予政策支持和经费投入。

“一带一路”的战略构想蕴涵着中国的文化自觉和文化自信,在这一战略推进过程中如何以文学的方式讲述中国自己的故事,以及如何凭借优秀的文学翻译使文化的传播和交流“落地”是摆在当今多民族作家翻译家面前的时代使命和课题。研讨会上,翻译家和评论家谈到,文学翻译交流的并不是一本书一首诗,而是不同民族文化的交流,翻译的不是文字,而是作家的心愿、想法、思维方式,文学翻译家应该在不同民族、不同时代的文化交流上多下功夫。《文学翻译双语读本丛书》包括了小说、散文、诗歌,对广大读者和翻译家的成长意义非凡,希望以后多出版这样促进翻译学科实践发展的翻译资源。同时建议,扩大双语读本的发行以及增加作品的种类,多多利用网络的各种传播平台和途径,为我国更广大的各民族青少年读者提供服务。  

《中国历史文化名人传》丛书揭幕

中国少数民族文学是在新中国成立之后才作为整体登上中国文坛,经过五六十年代的发展,在新时期又迎来了更大的繁荣,步入新世纪尤其是十八大以来,少数民族文学迎来了新的繁荣发展。少数民族作家队伍阵容可观,优秀少数民族文学作品大量涌现。

年会由中国作协创联部、中国作协少数民族文学委员会和临高县委主办。

2016年9月27日,第十一届全国少数民族文学创作“骏马奖”颁奖典礼上,国家民委副主任李昌平(左四)为中短篇小说奖获奖者颁奖。 资料图片

中国作协党组成员、书记处书记、副主席吉狄马加致辞 中国作家网 超侠 摄

澳门新葡萄京棋牌官网 1

石一宁谈到,少数民族文学的发展繁荣离不开党和国家的相关政策、机制的保障。2013年,中国作家协会实施“少数民族文学发展工程”,就少数民族文学培养人才、鼓励创作、加强译介、扶持出版、理论批评建设等方面给予政策支持和经费投入。《新时期少数民族文学作品选集》丛书编辑出版项目、《中国当代少数民族文学翻译作品选》出版项目、少数民族作家重点作品扶持、少数民族文学人才培训、少数民族文学优秀作品翻译出版扶持项目等也均取得阶段性成果。同时,中国作协各直属单位比如鲁迅文学院、《文艺报》、作家出版社等都大力推动了少数民族文学的发展。《民族文学》杂志作为中国作家协会主管、中国作家出版集团主办的国家级少数民族文学期刊,更是秉持繁荣发展少数民族文学促进民族团结进步的宗旨,从1981年创刊以来,对推动少数民族文学的大幅度向前发展做出了巨大贡献。

中国作家协会少数民族文学委员会年会12月3日在海南临高举行,我国部分优秀少数民族作家齐聚一堂,共同谋划推进少数民族文学事业发展。

北京大学教授陈岗龙也注意到,随着民族自信心的提高,少数民族作家的关注视野也在不断扩大。“少数民族作家不仅仅关注本民族文化或者是本民族生存状况,也将目光投向了人类命运、生态环境保护等宏大问题的思索。”

澳门新葡萄京棋牌官网 2

澳门新葡萄京棋牌官网 3

刘大先认为,少数民族文学评论与少数民族文学创作存在明显脱节,少数民族作家队伍日渐壮大,少数民族作品成果日渐丰硕,可当前从事少数民族文学理论评论工作的人数并不多,文学界对少数民族文学的关注度还不够高。

2014年10月15日,习近平总书记主持召开文艺工作座谈会时特别强调,文艺是时代前进的号角,最能代表一个时代的风貌,最能引领一个时代的风气。实现“两个一百年”奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的中国梦,文艺的作用不可替代,文艺工作者大有可为。

何建明认为,中国传统文化悠久、作家数量众多,中国作家的优秀作品还远远没有为国外深入了解,西方翻译家对中国文学还缺乏多视角多方位的了解,中国不同民族之间的相互交流也远远不够,需要民族文学工作者们尤其是翻译家们多做工作。他说,作家和翻译家之间的相互交流非常重要。作为一位作家,他对翻译家如何看待自己的作品非常感兴趣,更希望了解翻译家面对自己作品时的困惑,希望作家和翻译家的相互交流能促进作品更准确和更良好的翻译效果。

在第二十三届北京国际图书博览会上,“中国作家馆”以详细的展板内容和丰富的交流活动来呈现文学的魅力。中国作协主席铁凝,中国作协党组书记、副主席钱小芊参观了展馆,并为《中国历史文化名人传》丛书已出版的阶段性成果剪彩。

阿舍在交流中说,更多的评论家的参与对少数民族文学的传播、推广是有非常大的帮助的。她认为《民族文学》的头题小说下配以相应的评论文章,既宣传了少数民族作家,又有助于提升评论界对少数民族文学理论评论的关注。石一宁表示,可以利用体制机制的力量,加大培养、扶持少数民族文学研究队伍的力度。

《民族文学研究》杂志编辑部主任刘大先观察到,民族文学有一个特别突出的现象,就是非常关注本民族历史书写,是对少数民族融入中华民族大家庭的历史进程的书写。他认为,这体现了一种文化自豪感,他将其总结为“千光护照、光光相映”。

“一带一路”《民族文学》翻译培训班暨《文学翻译双语读本丛书》研讨会在北京举行。 中国作家网 超侠 摄

澳门新葡萄京棋牌官网 4

加强少数民族文学理论评论的队伍建设

拥有丰厚文化遗产积淀的少数民族,向来对自己的民族文化有着强烈的自豪感和自信心。在民间文学和口头传统的激励下,很多少数民族作家的创作不但赢得了国内读者的喜欢,也获得了世界级的奖项和荣誉。

澳门新葡萄京棋牌官网 5

吴义勤致辞

聚焦时代主旋律,寻找观察、书写世界的支点